Имя сербского драматурга Биляны Срблянович российскому театралу известно прежде всего тем, что по ее пьесе «Семейные ситуации» в театре «Современник» поставлен нашумевший спектакль «Мамапапасынсобака» (реж. Нина Чусова). Спектакль этот уже начал собирать урожай разнообразных театральных наград (Чулпан Хаматова получила «Чайку» за роль Сына) и, хочется верить, продолжит: выдвинут на «Золотую Маску» в двух номинациях. Но речь сейчас не об этом. А о том, как молодой театральный коллектив под названием «Наш театр» инсценировал другую пьесу Биляны Срблянович - «С Новым годом, Белград!».
Срблянович рассказывает три истории. Сербские эмигранты встречают Новый год вдали от родного Белграда – в Праге, Сиднее и Нью-Йорке. В Праге братья-сербы едва сводят концы с концами в поисках заработка, но уверяют звонящую из Белграда маму, что с работой все благополучно. Младший брат изнывает от тоски по любимой девушке, оставшейся в Белграде и в конце концов вышедшей замуж. В Сиднее две молодые сербские пары демонстрируют друг другу собственный успех и благополучие. На самом-то деле Новый год они отмечают вместе, потому что в чужом городе больше некуда податься. С благополучием тоже не все так лучезарно – изнуряющая работа без выходных, сексуальные проблемы на почве паталогической боязни чужой страны, ложь и измены. В Нью-Йорке двое случайно встретившихся молодых сербов – она –официантка и он – садовник – рассказывают друг другу о том, как в Белграде она училась в Консерватории, он – в Театральном институте.
Лейтмотивом спектакля должна была стать тоска по родному дому. Грусть и ностальгия. Бессилие от того, жизнь за рубежом, казавшаяся легкой и счастливой, зачастую оказывается безрадостной и бессмысленной. Сознание того, что в родной, пусть бедной и голодной, стране, многие возможности не были бы так безвозвратно упущены. Три сценки-зарисовки в исполнении юных Натальи Антоновой, Марии Порошиной, Ильи Древнова и Кирилла Мажарова получились очень милыми. Актеры окончили театральное училище имени Щукина всего несколько лет назад. В премьере «Нашего театра» они предстали теми же бодрыми симпатягами с бьющей через край витальной энергией, заставляющей зрителей-завсегдатаев «Щуки» (в большинстве - старшеклассниц) визжать от восторга и посылать красавцам-актерам воздушные поцелуи и сентиментальные записочки. Только подобный антураж уместен скорее в дипломных спектаклях актерской школы, выпускающей не слишком сильный курс и предлагающей зрителям в основном водевили. Внутреннюю тоску, скрывающуюся за внешним вроде бы благополучием и неуютность подобного существования, никому из актеров выразить не удалось. Поэтому несоответствие слов пьесы актерским действиям и мимике иногда больно резало по глазам и ушам. Матом они ругались стеснительно и незлобиво, слова тоски по дому произносили меланхолически-очаровательно. Впрочем, подобная актерская игра вполне сможет умилить и заинтересовать все тех же школьниц-старшеклассниц.
А вот задача режиссера этого спектакля так и осталась загадкой. Казалось, Дмитрий Жамойда (актер театра «Современник») ограничился распределением ролей. Да еще тем, что задействовал в в оформлении сцены студента РАТИ Андрея Сарабьянова, придумавшего единственную, довольно любопытную декорацию: в центре сцены расположилась вращающаяся деревянная будка-трансформер, обозначающая места действия – квартиры в Праге, Сиднее или Нью-Йорке. А в остальном он, вероятно, понадеялся на «везучесть» текстов Срблянович и неизменный интерес русского зрителя к эмигрантской теме и тезису о том, что «хорошо там, где нас нет». Но этого, увы, для полноценного спектакля оказалось недостаточно.
Культурная журналистика, Кузнецова Ольга